Юлия Новикова - Возвращение[СИ]
И среди всего этого ужаса, заполнившего мое сердце, душу и сознание, раздался телефонный звонок. Мой мобильный телефон издавал громкие призывные звуки где–то на первом этаже, и это вывело меня из оцепенения. Звук звонка показался мне спасательным кругом, который был брошен мне в океан отчаяния и накатывающего безумства.
Я вскочила с постели, соскакивая ногами на пол, и стремглав бросилась вниз, откуда доносилась мелодия. Едва не споткнувшись на лестнице, ощущая отголоски вчерашнего происшествия, я все же добежала до сумочки, оставленной в холле.
Дисплей услужливо высветил имя Джека. Я испытала облегчение, и все страхи начали отпускать меня, позволяя измученному телу и разуму немного расслабиться. Пожалуй, я была рада его звонку сейчас, как никогда раньше. Он был единственным человеком, с которым я могла почувствовать себя в безопасности. И он мог мне помочь…
Я вдруг поняла, что должна делать. Все оказалось гениально просто.
— Джек, — выдохнула я облегченно в трубку.
Секундная пауза, пока Джек пытался определить, почему я так рада его слышать, и наконец, его голос в трубке:
— Джейн, что–то случилось?
Он был обеспокоен. Я слышала по голосу. Только тут я поняла, что мой голос звучал сипло, и словно принадлежал не мне. Прочистив горло, я продолжила уже более спокойно.
— Нет, все хорошо. Просто очень рада, что ты позвонил.
— Мне приятно, милая. Я тоже рад слышать твой голос, — нежно и с радостью ответил он.
Угрызение совести тут же царапнуло меня изнутри, но я заставила себя собраться.
— Джек, мне очень нужно с тобой поговорить. Это важно.
Я с замиранием сердца ждала его ответ.
«Только не говори, что ты занят, пожалуйста. Джек, мне так нужна твоя помощь», — мысленно молилась я.
— Конечно, любимая. Я приеду к тебе через час. У тебя точно все хорошо?
Я поблагодарила небеса, что они на этот раз оказались на моей стороне.
— Со мной все в порядке, — как можно убедительнее соврала я.
Какое уж там, в порядке. Осталась тупая боль в области живота, да и мое душевное состояние оставляло желать лучшего. Но это было второстепенно. Главным для меня осталось выяснить, что стало с Томом, и кто еще находился в плену у монстров. А Том, я была уверенна, думал о ком–то, кому необходима помощь, и кто еще жив.
— Я выезжаю, — отвлек меня голос Джека.
— Жду.
Нажав на отбой, я осела на пол, и постаралась выровнять дыхание и сердцебиение.
«Все хорошо, Джейн. Все будет хорошо. Джек поможет, он не оставит тебя одну», — успокаивала я саму себя.
Я провела рукой по лицу, и почувствовала какую–то влагу. Ах, да. Это же слезы. Только плакать больше не хотелось. Я смахнула остатки своей слабости вместе со слезами. Не время раскисать. Я чувствовала, что мне вскоре понадобятся все мои силы. Разгадка, а вместе с ней и развязка, были близки. Отчего же мне становилось так тоскливо и больно, словно я должна снова потерять кого–то, кто мне дорог?
Я гнала мысли прочь. Только не сейчас. Собрав волю в кулак, я поднялась и направилась обратно в спальню. До приезда Джека я должна собраться и настроиться. В голове прокручивался разговор, который я должна буду начать. Принимая душ, и одевая джинсы с футболкой, я подбирала в уме фразы и выражения, которые смогли бы убедить Джека. Мысли, способные выставить меня не свихнувшейся журналисткой, а здравомыслящим человеком.
Спустя положенный час, я уже нервно мерила шагами гостиную в ожидании Джека. Время тянулось ужасно медленно, и я с трудом сдерживалась, чтобы не броситься к машине и не приступить к выполнению плана самостоятельно. Наконец, в дверь постучали, и я быстро распахнула ее, встречая Джека.
Мой жених как всегда буквально ослеплял сексуальностью и мощным телом, обтянутым строгим костюмом. Джек крутил в руках солнечные очки, и улыбался мне искренней и радостной улыбкой. Я сглотнула и улыбнулась в ответ.
«Боже, любая другая на моем месте просто прыгала бы от счастья, если бы имела возможность быть с ним, а я, как ослица, не могу заставить себя вести нормально в его присутствии».
Подумав так, я пропустила объект моих наблюдений внутрь дома и захлопнула дверь. Джек стоял рядом, наблюдая за мной. Когда я отпустила ручку двери, которую до этого судорожно сжимала, он притянул меня к себе и легонько поцеловал в губы.
— Я скучал, — прошептал он.
— Джек, — выдавила из себя я, и попыталась аккуратно высвободиться из захвата его рук.
Джек нехотя отпустил меня и отступил на шаг.
— Джейн, у тебя точно все в порядке? Ты какая–то взволнованная и необычная, — с сомнением посмотрел он на меня.
«Я каждый раз необычная, Джек», — мысленно ответила ему я, а вслух произнесла:
— У меня серьезный разговор. Давай пройдем в более подходящее для разговора место.
Он принял мое приглашение, и мы вместе направились в гостинную. Устроившись на диване, он внимательно посмотрел на меня. Под его взглядом я поежилась, и начала заранее заготовленный разговор.
— Джек, мне нужна твоя помощь. Я разговаривала с одним свидетелем, который видел, что произошло на Уиллоу–стрит.
Джек уже смотрел на меня удивленно и заинтересованно.
— Почему я не знаю об этом свидетеле?
Его вопрос был логичен. Я перешла к корректному объяснению всей ситуации.
— Понимаешь, это бездомный. Кто поверит словам бездомного? А Том видел…
— Том? — перебил меня Джек.
— Да, Том Уилкинс, — подтвердила я. — Том видел, как двое мужчин входили с девушками в тот дом.
Я сделала паузу.
— Еще он видел, как один из незнакомцев впился в шею одной из жертв, — выпалила одним махом я.
Как я и предполагала, Джек смотрел на меня с недоверием и сомнением.
— Джейн, ты хочешь сказать, что ее укусили?
— Ее не просто укусили. Ее укусил вампир. Их обеих убили вампиры. Они и бездомного, что жил там, прихватили. Тот бездомный — друг Тома. И Тома тоже они убили.
На последнем предложении мой голос дрогнул, подступили слезы, и я замолчала. Понимая, что выгляжу, как умалишенная, я все же продолжила.
— Я видела это в своих видениях. И девушек с вампирами, и Тома, убегающего от вампиров по какому–то лесу. Но они настигли его и убили. Понимаешь? И Том знал, что у них есть еще живые люди, которых они держат ради насыщения и развлечения.
— Джейн, это звучит нелепо, — промолвил, наконец, Джек.
Но я видела по выражению его лица, что он так не думает. Снова непонятное выражение появилось и исчезло с его лица. И сейчас я гадала, что же это было.
— Ты так не думаешь, — попробовала я проверить свою догадку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юлия Новикова - Возвращение[СИ], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


